« La langue de l’Europe, c’est la traduction »
Umberto Eco
Qualifiée
- Master en Traduction spécialisée
Université de Bologne (Campus de Forlì), Italie - Licence en Langues, Littératures et Cultures Etrangères
Université du Havre, France - Membre de l’Association de Traducteurs et Interprètes TradInFo
- Participation régulière à des séminaires et conférences sur la traduction visant à un perfectionnement professionnel continu
La qualité, une priorité absolue
Travaillons ensemble
Ce qui différencie mes traductions
- Un texte accrocheur avec une attention bien particulière pour les détails
- Connaître son destinataire afin de créer un contenu efficace et adapté à la clientèle cible
- Un seul traducteur pour l’ensemble de vos documents permet d’assurer la cohérence du contenu et de sa terminologie
Excellent service à la clientèle
Connaissances multiculturelles
J’ai grandi en France dans un environnement bilingue avec une mère allemande ; j’ai ensuite vécu en Irlande et au Luxembourg, et suis maintenant basée en Italie. Cette expérience internationale m’a apporté une compréhension profonde et unique des spécificités culturelles, acquise autrement que par des manuels scolaires. Or, ce sont précisément l’expérience et les connaissances culturelles qui rendent une traduction plus authentique, un atout unique pour les services proposés par Hannequart Translations.