Message me at:

Office: Bologna, ITALY
Skype: catherine.hh
Office hours: 9 am – 6 pm (GMT+2)

Search here!

Portfolio

Ho tradotto per

EICR
routes4u

Testimonianze

“Catherine ha lavorato con noi in un ambiente di lavoro molto esigente ed è rapidamente diventata una collaboratrice estremamente pregevole e affidabile. La sua straordinaria efficienza risiede nelle sue eccellenti competenze di traduzione e di scrittura, associate ad uno spirito empatico e di grande impegno.”

Stefano Dominioni
Segretario Esecutivo, Accordo Parziale Allargato sugli Itinerari Culturali (Consiglio d’Europa)
Direttore, Istituto Europeo degli Itinerari Culturali

« Catherine, con la quale lavoriamo da diversi anni, è seria quanto competente, cura con la massima attenzione il suo lavoro e rispetta sempre le scadenze annunciate. Il rapporto con lei è piacevole; inoltre, cerca costantemente di soddisfare le particolari esigenze del settore della traduzione in questione. Catherine è degna di fiducia e ha tutto il nostro supporto. »

Patrick Masson
Direttore Generale, Maison P. Jobin & Cie

« Catherine è efficiente e seria. Il suo lavoro è meticoloso. Presenta evidentemente le competenze necessarie per la traduzione, ovvero la padronanza della grammatica e della sintassi, ma possiede anche una preziosa gamma tecnica per il lavoro professionale. »

Ludovic Maillard
Responsabile della formazione, Maison P. Jobin & Cie

« Catherine ha lavorato insieme al programma Congiunto del Consiglio d’Europa e dell’Unione Europea “Routes4U” alla traduzione di materiale promozionale e di comunicazione. Le sue eccellenti competenze linguistiche, soprattutto in materia di traduzione, hanno contribuito in modo significativo al successo di una serie di pubblicazioni in francese, italiano e inglese. È estremamente affidabile, ben organizzata, efficace e puntuale nel rispetto delle scadenze, portando a termine ogni progetto con risultati eccellenti. »

Constanze Metzger
Responsabile del programma “Routes4U”, Consiglio d’Europa